FC2ブログ

---スポンサードリンク---

新郎アメリカ人、新婦日本人の国際結婚カップル。新婦父が結婚に反対らしく、式前から「なんで外国人なんかと…」とブツブツブツブツ。新婦入場でエスコートを新郎に替わる時も、お辞儀しながら顔あげて睨んでる。式の途中も隣の新婦母にひたすらブツブツ。

http://life8.5ch.net/test/read.cgi/sousai/1174060764/
***** 私は見た!! 不幸な結婚式 30 *****


346: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 08:42:31

夫が勤めてるホテルでのこと。

新郎アメリカ人、新婦日本人の国際結婚カップルの式・披露宴。
新婦父が結婚に反対らしく、式前から「なんで外国人なんかと…」とブツブツブツブツ。
新婦入場でエスコートを新郎に替わる時も、お辞儀しながら顔あげて睨んでる。
式の途中も隣の新婦母にひたすらブツブツ。
まぁ結婚したらアメリカに行ってしまうから無理もありませんが
そんなにイヤなら許さなければよかったのに。

披露宴中もブツブツ言ってたのですが、その上をいく親発覚。
新婦がお色直しで退場したあと、新郎母が高砂の新婦席に座って新郎にベッタリ。
新郎友人も誰も寄り付けません。
結局、新郎退場まで新婦席に座っていて、
1人でこっそり退場する予定だった新郎と腕を組み一緒に退場。
扉が閉まってもいつまでも腕を組んだままの新郎母に
「お母さんはもういいですよ」と言っても「なんで私が離れなきゃいけないのよ」
という感じでなかなか離れず、新婦が来てからなかば強引に戻っていただいたそうです。
3人で入場する気か!とスタッフはみんな思ったらしい。

お見送りの時も新郎と腕を組む新郎母。
アメリカ人はこういうもんなのでしょうか。
英語を話せない新婦がこれからアメリカでこの姑と同居するのかと思うと
新郎父よ、なぜもっと全力で止めなかったのかと思えてなりません。
新郎は母親に離れるように促してたらしいのでマザコンではなさそうだし、
日本語もペラペラなのですが、新郎が仕事に行ってる間は嫁姑2人きり。
まぁここから先は生活板向きのお話ですね。




---スポンサードリンク---
347: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 09:23:49

>>346うわ・・・・・・・
むしろサムっかたの方があってるんじゃね?


348: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 09:24:49

>>346
>アメリカ人はこういうもんなのでしょうか。
んな訳あるか。


349: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 10:17:21

イタリア人ならあり…


350: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 10:28:45

ここから、アメリカ人のバーベキューコピペに繋がる訳だな


352: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 11:36:48

なんで英語しゃべれないのにアメリカ行くんだろう?


353: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 12:16:25

>>352
世の中にはまだ
「アメリカに行きたい!グリーンカードほしい!じゃ、アメリカ人と結婚すりゃいっか!」
なんて発想の人間もいますから。
中学生くらいの発想のまま突っ走って
適当に知り合ったアメリカ人と勢いだけで結婚ってのが
自分の知り合いにいたけど、結局同居もせずに離婚してた。


354: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 12:24:19

>>352
米国人新郎が「日本語が出来る」と書いてあるから、
日本で出会ったのではないかと推測してみる。

米国での生活なんて、今の段階では想像も出来ないのではないかなぁ>新婦。


355: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 12:30:35

都会暮らしの女の子が、田舎の農家の長男と結婚するのと同じくらいチャレンジャーだな。
「愛があればなんとかなる」と思いたい年頃なんだよ、きっと。


356: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 12:40:54

アメリカのオカン、怖そうだなー…


357: 346 2007/03/26(月) 13:11:07

あ、「新郎父よ、なぜ~」じゃなくて「新婦父よ、~」の間違いです。
サムスレ向きでしたか。
グリーンカードもらうためでもそんなママンのいる人とは結婚したくないですね。

新郎親族は両親含め全員日本語×なので、司会には同時通訳付きだったそうです。
両親への手紙を号泣しながら読む新婦のあとで通訳さんの英語が。
新婦父の最後の挨拶の時も通訳s(ry
想像して雰囲気だいなしな気が…。


358: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 14:08:19

>>357
私の姉の結婚式の時、海外だったんですが、
現地スタッフがご丁寧に同時通訳。
雰囲気ぶち壊しだったので、サムさ加減がなんとなく想像がつきます。


359: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 14:30:07

どうせなら、本人の"口パク"に合わせて通訳さんが喋ってたら面白い。


360: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 15:04:05

片方の親が日本語通じないんなら
両親への手紙なんかやらんきゃいいのに。


361: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 15:09:08

友達の式も通訳付きだった。
しかも日本人の神父さんが英語で喋って、少しずれてこれまた日本人が日本語で通訳。
意味がわからん。


362: 361 2007/03/26(月) 15:11:13

ちなみに国内で日本人同士の結婚です。


363: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 15:22:22

外人の神父さんが片言の日本語でお話してくれて、
誓いの言葉の時、新婦の言ったことを繰り返すんだけど
思わず、同じイントネーションで「ちっかいます」と言ってしまった。
いまだに家族に笑い話にされてる・・・


364: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 15:22:40

かっこわるーwwwww


365: 愛と死の名無しさん 2007/03/26(月) 16:22:06

カンペもナシでそのまま言うんじゃないんだから、
訳した物を渡しておけば良いのに


関連記事


コメントの投稿




管理者にだけ表示を許可する


---スポンサードリンク---


△ページトップへ戻る
最新記事
毎日更新


a href=/ul