FC2ブログ

---スポンサードリンク---

「ヨーマオって、他に何か他の呼び方ある?」「え、知らない」「ヨーマオはヨーマオでしょ?」みたいな会話をしてから「フライドポテトにかけるやつ」と言われた。とりあえず、塩とケチャップを持っていってみたが、違うと言われた。

http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1556957874/
何を書いても構いませんので@生活板75

807 :名無しさん@おーぷん : 19/05/25(土)14:52:10 ID:WPN.li.ec

某チェーン店のファミレスでバイトしてるんだけど、
先日、アジア系の外国人の三人組が来店してきた時の話。
三人の内、一人だけが日本語が話せるようで、その人が受注してた。




---スポンサードリンク---

片言の発音じゃなくて、スムーズで綺麗な日本語だったので、
こっちも安心しきって対応してたのだが
「スミマセン、ヨーマオ(?)ください」
突然、聞きなれない単語が聞こえたので、もう一度お願いしますと訊いたので、
相手もゆっくり区切りながら言ってくれたのだが
「ヨー マ オ ください」
やっぱり解らん。私の「何それ?」と言う顔が思いっきり、顔に出てたのか、
相手の人は連れの二人と話はじめる
身振り手振りからの憶測だけど
「ヨーマオって、他に何か他の呼び方ある?」「え、知らない」
「ヨーマオはヨーマオでしょ?」みたいな会話をしてから
「フライドポテトにかけるやつ」と言われた。
とりあえず、塩とケチャップを持っていってみたが、違うと言われた。
もう解らないので、片っ端から調味料を持っていったら、三人揃って
「ヨーマオ!」
と、指をさしたのはマヨネーズ…なるほど、前後反対じゃん、解らんわ。
まあ、何はともあれ、マヨネーズを手渡した。
日本語を話せる人が「これは日本ではなんて呼ぶの?」と訊くので
「マヨネーズです」と答えたら、また三人揃って
「マヨネーズ!!」
また憶測だが「そっか、マヨネーズか!」「知ってたわ」「なるほど、マヨネーズね」
みたいなリアクションをしてから「ありがとう、いただきます!」って言ってくれた。
バイトの後で、ヨーマオって何だろう?
日本でツナ缶をシーチキンって呼ぶみたいな感じ?と思って、
外国語 マヨネーズ アジア圏 ヨーマオ とかでググってみたが解らなかった。
でも、なんか貴重な体験をした気分になった。終わり。



815 :名無しさん@おーぷん : 19/05/25(土)20:32:51 ID:Oka.ec.ab

>>807
不思議だね
どこの国の方だったんだろう



821 :名無しさん@おーぷん : 19/05/26(日)00:53:27 ID:KnG.pw.3p

>>815
ヨーマオ国より来ていたご一行だと思います

関連記事


コメントの投稿




管理者にだけ表示を許可する


---スポンサードリンク---


△ページトップへ戻る
最新記事
毎日更新


a href=/ul